Немецкий акцент и грудь Юлии Снигирь: чем запомнилась новая экранизация «Мастера и Маргариты»

Фильм получился визуально ярким, но затянутым и перегруженным лишними сценами 

01.02.2024 20:01
МОЁ! Online
21

Читать все комментарии

Войдите, чтобы добавить в закладки

217889
  
Чем запомнилась новая экранизация «Мастера и Маргариты»

Премьера фильма «Мастер и Маргарита» (18+) состоялась в воронежских кинотеатрах 25 января. За неделю проката появилось множество отзывов на новую экранизацию знаменитого романа: от восторженных до откровенно разочарованных. Расстроены картиной в основном те, кто ожидал увидеть на экране что-то близкое к тексту Михаила Булгакова. Однако в самом начале картины появляется надпись: по мотивам романа. Это значит, что дословного пересказа книги ждать не стоит. 

Профессиональные критики в основном ленту режиссёра Михаила Локшина хвалят. Отмечают игру актёров и качественный визуал. Корреспондент «МОЁ!» посмотрел фильм и готов поделиться впечатлениями.

Картина начинается с разгрома квартиры критика Латунского, то есть — примерно со второй части книги. Позже зрителям объясняют, что это вообще было, и почему невидимый полтергейст разгромил жильё литератора.

В какой-то момент на первый план выходит история Мастера как литератора — от успешного писателя до отвергнутого творца, а после — и опасного диссидента, который пишет неугодные вещи. На этом фоне развиваются его отношения с Маргаритой, которые примерно во второй части фильма становятся центральной линией. Все остальное — Воланд и его свита, Пилат и Иешуа, злоключения противников Мастера — отходит на второй план, но не дополняет картину, а отягощает её. Складывается впечатление, что в фильме хотели показать как можно больше, но в итоге не справились с этой задачей. На мой непрофессиональный взгляд было бы лучше остановиться на чём-то одном, например — на истории Мастера и его отношениях с Маргаритой. Если же хотелось подробного рассказа на экране — стоило всё же обратиться к формату сериала. Тогда удалось бы показать больше и избавиться от некоторой «скомканности», которая ощущается во время просмотра.

На этом фоне вставка с Ершалаимом выглядит совершенно неуместной — не чувствуется, что она чем-то важна для картины. Да, зрители понимают, что это произведение Мастера, из-за которого и начались проблемы, но его дальнейший смысл теряется. Да и Пилат не выглядит измученным болезнью и помышляющим о яде прокуратором — он чересчур развязен и здоров внешне.

Что касается актёрской игры, то особенно хороши Коровьев в исполнении Юрия Колокольникова и Воланд, роль которого сыграл немецкий актёр Аугуст Диль (хоть иногда рассинхронизация между артикуляцией и произносимыми словами бросается в глаза). Правда, ближе к концу фильма акцент мессира немного утомил и стал резать слух. Я понимаю, что уроженцу Берлина при всём желании трудно идеально выучить русский, но с бюджетом 1,2 миллиарда можно было бы что-то придумать. Однако возможно, это только моё восприятие и других акцент раздражать не будет. В книге у Воланда тоже был акцент, но не постоянно.

Мастер, которого играет Евгений Цыганов, красив, но моменты, когда он должен испытывать радость, получаются у актёра слишком однообразными — как будто сам он разучился радоваться. Зато в страданиях он хорош.

Юлия Снигирь безумно красивая женщина, но в самом начале её Маргарита кажется слишком холодной. Возможно, это задумка создателей — влюбляясь в Мастера, страдая от разлуки, а после перерождаясь ведьмой, она обретает свою истинную суть и оживает. В фильме есть сцены с наготой, которые отлично сняты — без неуместного акцентирования. В них видно, особенно по мощной трапеции и прессу, что Юлия следит за фигурой, а если так — почему бы ни продемонстрировать результаты проведённых в спортзале часов? Поклонникам актрисы наверняка понравятся эпизоды, в которых видно обнажённую грудь звезды.

Отношения между героями поначалу выглядят странно — нет изначальной «химии», «искры». Иногда кажется, что Мастер просто показывает роман своей начальнице, а не любимой женщине. Лишь после первого танца в подвале Мастера начинаешь верить в их отношения. Но всё совершенно портит сцена в поле. Там Маргарита лежит на коленях любимого мужчины, но выглядит при этом очень напряжённо. Это, мягко говоря, странно.

Увы, но любимый всеми кот Бегемот разочаровал — это не больше чем говорящая картинка. До Бегемота из одноимённого сериала Владимира Бортко (18+) версии кота 2024-го очень далеко. То же самое можно сказать про Геллу (Полина Ауг). Если бы их не было в фильме, то ничего бы и не изменилось. Бегемота же оставили как символ произведения, а Геллу... ну, просто оставили. Напомним, в романе у кота очень много фраз и действий, которые создают образ персонажа и делают его живым.

Внезапно появляется второстепенный персонаж, который кажется очень трогательным и живым. Это санитарка в лечебнице, где лежал мастер. Сердобольная старушка, которая соглашается принести писателю лист бумаги и карандаш, хотя и знает, что это запрещено. Эпизодическая роль Яны Сексте запоминается надолго. 

Коровьев получился слишком развязен и иногда это казалось неуместным, но таково в целом предназначение несчастного Фагота. А его появление с клоунским гримом и на велосипеде на сцене театра вызывает стойкие ассоциации с Джокером из комиксов DC. И здесь мы переходим к моей любимой части — визуальной стороне и общей атмосфере.

У некоторых есть претензия: мол, в фильме и Москва-то не Москва! Но столица и не должна быть показана один в один. Напомним, мир реальный переплетается с фантазиями Мастера, и где он оказывается в каждый конкретный момент — в реальности или вымышленном мире — со стопроцентной уверенностью сказать нельзя.

А вот общая атмосфера советской Москвы, эти парады с красными звёздами на белом фоне, светлые, иногда — приглушённые тона, напомнят молодым зрителям атмосферу популярной в последнее время игры Atomic Heart, показывающей СССР будущего.

Общий визуал крайне хорош. Снято продуманно и тщательно. Эти ночные полёты Маргариты, гигантский камин, из которого выпадали гости на балу, тысячи свечей — всем этим просто любуешься. Ну и, конечно, трогательная финальная сцена, полная света, природы, и, наконец, — умиротворённости, которой так не хватало героям.

Не хватило финальной сцены из романа — когда у свиты Воланда спадают маски. С таким визуалом и Фагота, и Азазелло (Алексей Розин), и даже несчастного кота можно было бы показать очень интересно. Но нет — создатели посчитали, что гораздо важнее добавить сцену с фанаткой Мастера и погоню поэта Бедзомного (Данил Стеклов) за мессиром, которая получилась чересчур длинной.

В итоге зритель получит довольно красивый, но затянутый фильм, полный лишних сцен.

Подписывайтесь на «МОЁ! Online» в «Дзене». Cледите за главными новостями Воронежа и области в Telegram, «ВКонтакте», «Одноклассниках» и YouTube.