Мой родственник переводил одну известную книгу(не буду писать какую) и обнаружил большие смысловые искажения привёл мне несколько переводов на русский с древнегреческого-с французского -и ещё какого-то языка тексты этой книги как говорится-вопрос повис в воздухе но сейчас вот нашёл наподобие- свойство английского языка в 1968 году доказала An Analysis of the Interaction of Language, Topic and Listener социолингвист Сьюзан Эрвин. Она провела эксперимент, в котором участвовали женщины, эмигрировавшие из консервативной Японии в США. Большинство испытуемых были замужем за американцами и общались на японском только во время визитов в родную страну. Эрвин давала женщинам несколько простых заданий, например «Ответьте на вопрос» или «Закончите предложение». Выполнить их нужно было сначала на японском, потом на английском. Ответы оказались совсем разными. Например, когда социолингвист попросила закончить предложение «Я хочу стать…», на японском популярным ответом был «домохозяйкой», а на английском — «учителем».
Сегодня: graph69, ТатьянаV, Ромариобебетто, tema86, Владимир99, ОльгаС, татьяна26, Jumanjee, Старый, Виктор Михайлович, кукунтик, Удалённый аккаунт, Олегого, Загнибеда, User_1690872040, lusilda, сержкеша, Йцукен, lelka, mikhailstudinskii, Speckled_Band
«Бомжи за копейки»: воронежцы пожаловались на пьяных бездомных, работающих дворниками
«Дышать нечем». Воронежцы забили тревогу из-за невыносимой вони от ЛОС
«Самый наглый?» Парковка автохама на грузовике возмутила воронежцев
Воронежский микрорайон остался без света из-за обрыва линии электропередачи